Vallalar.Net

Storia Vallalar: la storia de un òmm che g’ha conquistà la mort.

Storia Vallalar: la storia de un òmm che g’ha conquistà la mort.

Perché duvariam legg la storia de Vallalar? La vera storia de un òmm che g’ha conquistà la mort. El vero scienzià che g’ha descuvert la manera perché l’òmm vif senza morir. Quel che g’ha descuvert la scienza che trasfurma el corp del òmm en un corp inmortal. Quell qe l’ha trasformad el corp uman ind un corp de cognossenza. Quel che g’ha cuntà la manera per vif senza morir. Quell qe l’ha sperimentad la veritaa natural de Dio e l’ha diit qual l’è la forma inmortal de Dio e indov qe l’è Luu. Quell qe l’ha scancellad tute i superstizion e l’ha metud in dubi tut cond la nostra cognossenza e l’ha otegnud la vera cognossenza.

Vero nomm del scienzià: Ramalingam El nomm cun cui i gent carì el ciaman: Vallalar. Ann de nassita: 1823 Ann de trasformaziun del corp en un corp de lüs: 1874 Lugar de nassita: India, Chidambaram, Marudur. Realizzazion : Quell qe l’ha descovert qe l’om al pœl anca rivar a’l stat de Dio e morir miga, e l’ha rivad a qell stat qì. In India, in del Tamil Nadu, in una cità ciamada Marudhur, che la se truva a vint chilometer a nord de la cità de Chidambaram, Ramalingam anca ciamà Vallalar l’è nassuu la dumenica 5 de ottober del 1823 a les 17:54.

El pà de Vallalar se ciamava Ramaia e la sò mam se ciamava Chinnammai. El pà Ramaiah l’era el cuntabil de Marudhur e un maester che insegnava ai bagai. La mam Chinnammai la s’è curada de la cà e l’ha cressü i sò tüsan. El pà de Vallalar, Ramaiah, l’è mort in del sest mes dopu la sò nassita. La mam Chinnammai, pensand a l’educasiün e al futur de i sò tüsan, l’è ndada a Chennai, in India. El fradel de Vallalar, Sabapathy, g’ha stüdià cunt el prufesur Sabapathy de Kanchipuram. L’è deventad un maester ind el discors epeg. Lü l’ha duperad i danè che guadagnava cun l’andad a i discurs per sustener la sò familia. Sabapathi stess l’ha educad el sò fradel püsee piscinin Ramalingam. Pusè tard, l’ha mandà a stüdià cunt el maester cun cui g’haveva stüdià, el prufesur Sabapathi de Kanchipuram. Ramalingam, qe ‘l é tornad a Chennai, ‘l visitava sovenz ol tempio de Kandasamy. L’era cüntent de venerà el Signur Murugan a Kandakottam. L’ha componü e cantad canzun sul Signur quand l’era piscinin. Ramalingam, che l’era minga ndad a scöla o l’era minga stad a cà, l’è stad rimproverad dal sò fradel Sabapathi. Ma Ramalingam l’ha minga ascultà el sò fradèl püsee grand. Perciò, Sabapathi l’ha urdinà a la sò dona Papathi Ammal de fermà de purtà el magnà a Ramalingam. Ramalingam, che l’era d’acord cun la dumanda del sò fradel püsee grand, g’ha prumetü de restà a cà e de stüdià. Ramalingam l’è restà in de la stanza superiur de la cà. A part per i temp di pasti, l’era restà in de la stanza in di olter temp e l’era impegnà ativament a venerà Dio. Un dì, in del specc sül mür, l’era en estasi e cantava di canzun, credend che Dio l’era cumpars a lù.

El sò fradel püsee grand, Sabapathi, che faseva di cunferenz sü la mitologia, l’era minga bun de frequentar la cunferenza che g’haveva acettà per una malatia. Quindi l’ha dumandad al sò fradel püsee piscinin Ramalingam de ndà in del sit indué g’haveva de vèss la conferenza e de cantà quai cansün per cumpesà la sò incapacità de vegnì. Donca, Ramalingam l’è ndad lì. In quel dì, ün gran numer de gent l’era riunida per ascultà la conferenza de Sabapathi. Ramalingam l’ha cantad quai cansün come el sò fradel g’havea dit. Dopu chest, la gent radunada lì l’ha insistì per tant temp che g’haveva de fà una conferenza spiritual. Donca anca Ramalingam l’era d’acord. La conferenza l’è stada tarda de sira. Tuts eren stupids e ammirads. Questa l’è stada la sò prima conferenza. In qui temp chi g’havea nœuf ànn.

Ramalingam ‘l g’ha comenzad a venerar a dodes agn a Thiruvottriyur. El caminava a Thiruvottriyur tüt i dì de la zona di set pozz indué viveva. Dopu l’insistenza de tant, Ramalingam l’ha acettà de spusass a l’età de vintisett ànn. L’ha spusad la tüsa de la surela Unnamulai, Thanakodi. Tant el marì che la dona l’eran minga coinvolt in de la vita familiar e l’eran mers in del pensé de Dio. Cun el cunsens de la sò dona Thanakodi, la vita matrimunial l’è cumpletada in ün solo dì. Cunt el cunsens de sò dona, Vallalar segutta i sò sforzi per avegh l’inmortalità. El Ramalingam al voleva cognosser el ver Dé a travers la cognossenza. Donca, in del 1858, g’ha lassà Chennai e g’ha visità tanti tempi e l’è rivà en una cità ciamada Chidambaram. Vedend Vallalar a Chidambaram, l’aministratur de una cità ciamada Karunguzhi, ciamada Thiruvengadam, g’ha dumandà de vegnì a star in sò cità e in sò cà. Ligad da la sò amur, Vallalar l’è rimasta in de la cà de Thiruvengadam per nœuf ànn.

El Dé real se truva in del cervel in del noster cap, cuma un atum piscinin. La lüs de chel Dé l’è istess a la luminösità de un miliard de sul. Donca, perché el popul comun capiss el Dé che l’è la lüs denter de nun, Vallalar g’ha mettü una lampada fœura e g’ha ludà en furma de lüs. A’l g’ha comenzad a costruir un tempio de lux deprœv de Sathya Dharmachalai ind ol an 1871. A’l g’ha ciamad ‘l tempio, qe ‘l é stait completad in circa ses mes, ‘Consili de la Savieza’. L’ha costruid un tempi ind una citaa ciamada Vadalur per el Dé qe al resid ind la forma de lux comè la granda cognossenza ind el noster cervell. El ver Dé l’è la cognossenza ind el noster cap, e per quei qe la pœl miga capir, l’ha fait su un tempi in su la terra, l’ha pizzad una lampada in qell tempi lì, e l’ha diit de pensar a qella lampada qì come Dé e de adorar-la. Quand che cuncentram i noster pensé inscì, sperimentem el Dé che l’è la savè in del noster cap.

El martedì matina ai vòtt, g’ha isà una bandiera davaant del edifiz ciamà Siddhi Valakam in de la cità de Mettukuppam e g’ha fatt un luungh sermon a la gent riunida. Quell sermon l’è ciamad ‘insegnament enorm’. Chestu sermon guida l’òmm a vèss semper felis. Rispund a tanti dumandi che nassen en man. El sermon l’è sü la rumpida di noster superstiziun. El dis che la vera manera l’è cognoss e sperimentar la verità de la natüra inscì cuma l’è. Minga sultant quel. Vallalar stess g’ha fatt tanti dumandi che g’hem minga pensà e g’hem rispost. Quei dumandi sun i seguent:.

Cossa l’è Dio? Indù l’è Dio? L’è Dio vun o tant? Perché g’hem de venerà Dio? Cossa sucederà se venerem no Dio? G’he una ròba cuma el paradis? Come g’hem de venerà Dio? L’è Dio vun o tant? G’ha Dio man e pè? Pœdem far quaicoss per Dio? Che l’è la manera püsee facil de truvà Dio? Indù l’è Dio in de la natüra? Che furma l’è la furma inmortal? Cuma trasfurmam la noster savè en vera savè? Cuma se fà di dumand e se truva di rispost? Cossa l’è che scond la verità de noialter? Pœden avegh quaicos de Dio senza lavurar? La religiun l’è util per cognoss el ver Dio?

L’evento sucesif dopu avegh isà la bandiera l’è stà, in del mes tamil de Karthigai, in del dì de la festa che celebrava la lüs, g’ha ciapà la lampada del deepa che l’era semper brüsada in de la sò stanza e la g’ha mettuu davaant a la villa. El 19 del mes Thai del an 1874, cioè in del genar, el dì de la stèla Poosam menziunada in del astronomia indiana, Vallalar g’ha benedì tüt. Vallalar l’è entrà in de la stanza de la villa a mezzanott. Segond ol sœ desideri, i sœ importants discepol, Kalpattu Aiya e Thozhuvur Velayudham, i hann serad jó la pòrta de la stanza sarada de fœra.

De chel dì, Vallalar l’è minga cumpars cuma furma per i noster œucc fisich, ma l’è stà una lüs divina per la furmaziun del savè. Cuma i noster œgg fisich g’han minga el podè de vedè el corp de la savè, pœden minga vedè el noster Signur, che l’è semper e dapertüt. Cuma el corp de la savè l’è olter la luungheza d’unda del spettru visibil ai œucc del òmm, i noster œucc pœden minga vardel. Vallalar, come el saveva, l’ha trasformad prima el so corp uman ind un corp pur, pœ ind el corp del son ciamad Om, e pœ ind el corp de la cognossenza eterna, e l’è semper cond nun e al dà la soa grazia.


You are welcome to use the following language to view vallalar-history

abkhaz - acehnese - acholi - afar - afrikaans - albanian - alur - amharic - arabic - armenian - assamese - avar - awadhi - aymara - azerbaijani - balinese - baluchi - bambara - baoulé - bashkir - basque - batak-karo - batak-simalungun - batak-toba - belarusian - bemba - bengali - betawi - bhojpuri - bikol - bosnian - breton - bulgarian - buryat - cantonese - catalan - cebuano - chamorro - chechen - chichewa - chinese-simplified - chinese-traditional - chuukese - chuvash - corsican - crimean-tatar-cyrillic - crimean-tatar-latin - croatian - czech - danish - dari - dinka - divehi - dogri - dombe - dutch - dyula - dzongkha - english - esperanto - estonian - ewe - faroese - fijian - filipino - finnish - fon - french - french-canada - frisian - friulian - fulani - ga - galician - georgian - german - greek - guarani - gujarati - haitian-creole - hakha-chin - hausa - hawaiian - hebrew - hiligaynon - hindi - hmong - hungarian - hunsrik - iban - icelandic - igbo - indonesian - inuktut-latin - inuktut-syllabics - irish - italian - jamaican-patois - japanese - javanese - jingpo - kalaallisut - kannada - kanuri - kapampangan - kazakh - khasi - khmer - kiga - kikongo - kinyarwanda - kituba - kokborok - komi - konkani - korean - krio - kurdish-kurmanji - kurdish-sorani - kyrgyz - lao - latgalian - latin - latvian - ligurian - limburgish - lingala - lithuanian - llocano - lombard - luganda - luo - luxembourgish - macedonian - madurese - maithili - makassar - malagasy - malay - malay-jawi - malayalam - maltese - mam - manx - maori - marathi - marshallese - marwadi - mauritian-creole - meadow-mari - meiteilon-manipuri - minang - mizo - mongolian - myanmar-burmese - nahuatl-easterm-huasteca - ndau - ndebele-south - nepalbhasa-newari - nepali - nko - norwegian - nuer - occitan - oriya - oromo - ossetian - pangasinan - papiamento - pashto - persian - polish - portuguese-brazil - portuguese-portugal - punjabi-gurmukhi - punjabi-shahmukhi - qeqchi - quechua - romani - romanian - rundi - russian - sami-north - samoan - sango - sanskrit - santali-latin - santali-ol-chiki - scots-gaelic - sepedi - serbian - sesotho - seychellois-creole - shan - shona - sicilian - silesian - sindhi - sinhala - slovak - slovenian - somali - spanish - sundanese - susu - swahili - swati - swedish - tahitian - tajik - tamazight - tamazight-tifinagh - tamil - tatar - telugu - tetum - thai - tibetan - tigrinya - tiv - tok-pisin - tongan - tshiluba - tsonga - tswana - tulu - tumbuka - turkish - turkmen - tuvan - twi - udmurt - ukrainian - urdu - uyghur - uzbek - venda - venetian - vietnamese - waray - welsh - wolof - xhosa - yakut - yiddish - yoruba - yucatec-maya - zapotec - zulu -