Vallalar.Net

Che rispueste aes personis che a disin: “I sofriments umans a son la esperience nome dai struments e orghins internis come la ment, l’vôi, e vie indenant, no la esperience de anime, duncje judâ lis creaturis nol è compassion”.  

Dome dôs robis a son cognossibilis in chest cuarp uman. Une e je la anime, e chê altre e je la cognossince di Diu (cognossince supreme, che e je la base de cognossince de anime).

Dome lis robis cognossintis a puedin sperimentâ il ben e il mâl. Duncje, culì la anime e je buine di sperimentâ il ben e il mâl che al sucêt a chest cuarp. La ment e altris orghins a no puedin sintisi ben o mâl parcè che a son dome struments pai vivents. Struments come la ment e altris articui a son stâts fats di Diu e dâts ai vivents par sorevivi. Dome il resident dal cuarp al pues provâ alc; la cjase e no pues sperimentâ nuie parcè che e je une robe no vivent.

Cuant che la int e viôt robis teribilis traviers dai lôr spetacui, dome il so voli al fâs colâ jù la lagrime; i siei spetacui no sburtaran jù la lagrime. I struments jutoris de anime, come la ment e altris articui, a no puedin sperimentâ il ben e il mâl.


Dut su Vallalar e i siei libris in lenghe friule


Ducj i vivents a son compagns.
Cuale ise la ambizion de nassite umane
Che a son otignibii de part de gracie di Diu. Che a son otignibii midiant de perfezion de gracie di Diu  
Cuai a son i beneficis di rivâ al plasê mondiâl
Cuai a son i beneficis de beatitudin celest
Ce che si clame la beatitudin dal mont celest
Cuant che une persone e sperimente la felicitât, la sô ment e si contente. Cuant che al provè dolôr, la sô ment e devente inquiete. Duncje, cuale ise la rispueste ae domande  
La nestre ment e sperimente plasê e dolôr
Si pues dâ cjar ai animâi carnivars par vie de compassion
Si pues ignorâ lis personis afamadis e scomençâ a dâ mangjâ nome ai membris de nestre famee
A vês la libertât di fermâ i pericui che a nus capitin
Si pues tolerâ la cjaristie cence mangjâ
Cuant o pues savê che la compassion e je l’unic mût di rivâ ae gracie di Diu
Cuant che la compassion e vignarà fûr dai vivents pai altris vivents
La compassion e furnìs la moralitât mondiâl. Se e no je compassion, al è di capî che la moralitât mondiâl e no esistarà. Come cussì
La compassion e je un imprest e une manifestazion parziâl de gracie di Diu
O varessin di savê pardabon che lis personis compassionadis a son dius.
Parcè che tancj dai vivents creâts di Diu a sofrissin une vore di fam, omicidi, malatiis, e vie indenant.
Cuâl che e je la definizion de dissipline de compassion Cuâl che e je la gramatiche de dissipline de compassion
I umans a àn cuarps diferents vie pai sums
Parcè che i fradis zimui a àn personalitâts e azions diviersis
dissipline de compassion
I anjei a mangjin mangjâ e a àn ancje la fam
Se la anime e sperimente il ben e il mâl o i orghins e la ment a sperimentin plasê e sofriment Se la anime no sperimente nuie, ce al è l’ûs de compassion
Si pues dâ cjar ai animâi carnivars par vie de compassion
Al è mangjâ plantis cuintri la compassion
Di dulà che e vignarà la energjie che e nas pe compassion che e fond la anime
Come capî l’esistence di une nassite precedent
Cussì o podìn cjapâ la estreme zornade intal matrimoni e in altris cerimonis
Cuale ise la reputazion de persone che e à rivât ae beatitudin celest
Mangjâ i vuarps, i sorts, i muts e i zops.
Oh, cumò al è scu, dulà che o varessin di lâ a mangjâ
A vês la libertât di selezionâ i nestris cuarps
Cuâl che al è il guadagn de beatitudin supreme
Dovaressin dâ mangjâ ai nestris animâi, amîs e lavoradôrs
Parcè o enfatizin dispès dâ mangjâ aes personis afamadis
Cuâl che e je la glorie de persone che e à rivât a chest plasê mondiâl
Cuâl che e je la glorie di cui che al à rivât a cheste beatitudin supreme - il cuarp de Sapience al è unic.
Se o volìn savê cemût otignî la gracie di Diu, che e je la naturâl:-
Cuant che la gracie di Diu e je esponude de anime cuant che la anime e je compassionade viers ducj i vivents une volte e une altre
Cuâl che e je la normalitât de gracie di Diu, che e je la manifestazion naturâl
Ce che al dîs il diu Veda rispiet a dâ mangjâ ai puars I umans a puedin vivi di bessôi cence il jutori dai altris
Cuant o cjapin la gracie di Diu, che e je la manifestazion naturâl di Diu
Cuant che la gracie di Diu e ven fûr de anime, cuant che la anime e si fond une volte e une altre
O vin di savê che la gracie, la manifestazion naturâl di Diu, e je manifestade pardut e in ducj i timps come segui.
La sodisfazion che e ven dal mangjâ cjar e je ce tip di plasê
cuant che judâ lis creaturis al è considerât la adorazion di diu?
La vite di cjase e je miôr dal monachisim.
Cussì un om puar al pues dâ di mangjâ a un om afamât
La dissipline celeste e esist par vie de compassion pai vivents. Se no je compassion, la dissipline celeste e no esistarà. Come cussì
Cuant che la cjar e je un mangjâ mâl Ise la sodisfazion che e ven dal mangjâ cjar buine o triste
Ce che e je la beatitudin supreme
Come deventâ une carateristiche di diu . Cuâl diu al è compagn al om, che al à dât di mangjâ ai afamâts e al à dât lôr l’estasi
Come deventâ une persone savie
Come curâ malatiis incurâbilis
Come vê une dissendence ben informade
Come vivi a lunc
Se tu âs di savê come otignî chê gracie .
Come otignî la gracie di Diu
Come adorâ Diu Doprant la misericordie naturâl che e esist in ducj i oms
mostrâ compassion pai vivents al è ancje clamât adorâ Diu.
Cuant che i siddha, i savints e i ascetics a deventin triscj
La cjaristie e sconfitarà l’imperadôr imbatibil
La lôr fam a ju oblearà a vendi i lôr fîs preseâts
La cjaristie e je la plui grande di dutis lis soferencis. Cemût
Ise sofri di fam la stesse robe par ducj
Cussì o podìn viodi lis faciis stufis dai nestris fruts afamâts
Al è il nestri dovê sburtâ aghe su lis plantis che a son tai boscs e tes zonis remotis .
Cuant che lis azions pecjâls inte nassite precedent a rivin a cheste nassite atuâl
Al è dâ compassion dal mangjâ
Che o podìn judâ chei che a sofrissin secont la leç di Diu
Ise la cjaristie un imprest par rivâ al stât-diu
Si pues sgjavâ lis broculis Si pues mangjâ lis broculis
A son sostancis derivadis des plantis cussì impuaris come il cjavei e lis ungjis
Cuant o savìn che e jere une nassite precedent
E je l’infier e il paradîs
La semence e je vive o muarte
Cuâl che e je la glorie di cualchidun che al à rivât a cheste beatitudin supreme - Il cuarp-cognossince nol pues jessi ostacolât di nuie.
Cuâl che e je la glorie di cualchidun che al à rivât a cheste beatitudin supreme - Il cuarp-cognossince nol à nissune carateristiche.
Cuâl che e je la glorie di cui che al à rivât a cheste beatitudin supreme - Il cuarp-cognossince al è imortâl, cussì nol pues jessi influençât di cinc elements di base.
Ancje lis personis lussuriosis a son preocupadis de lôr cjaristie e a spietin mangjâ.
Vivi par simpri dant mangjâ
Che o no obedìn al ostacul di Diu
Che o podìn copâ animâi pericolôs Parcè che si è dit par prin, la compassion e je comun a ducj i vivents
Cual è la robe plui impuartante di fâ intun matrimoni o intune altre ocasion feliç
Naturalmente, il mangjâ al è stât dât ai animâi e ai uciei su la fonde dal lôr karma. Ma i umans a àn di lavorâ e cjapâ mangjâ. Parcè
Cuâl che al è l’obietîf plui impuartant de compassion . Dulà che a vivin la anime e Diu dentri di nô
Diu al à decretât tai Veda (scrituris) come segui.
Come otignî chescj trê tips di plasês e beneficis de vite .
la rispueste par chel che al dîs ce che al ven dopo i sofriments che a rivin ai creaturis vivents par vie de sete, de pôre, e vie indenant, e lis esperiencis dai orghins de ment, dai vôi, e vie indenant, a no son esperiencis di anime, duncje nol è un benefici speciâl di vê compassion pai creaturis vivents
Protegji i vêrs templis des ruvinis, e deventâ compassionât.
Cuâl isal il fin de nassite umane?
Sflandôr il fûc de fam dal om savi.
Parcè che i umans e altris creaturis vivents a son colpîts dai pericui
parcè che cualchi om nol à compassion cuant che altris creaturis a sofrissin ?
Par vie de mancjance di compassion e dissipline, lis nassitis cjatis a aumentin e la morâl cjatie e je pardut. Come cussì
Come ripiâsi di dut il sofriment che al sucêt inte nestre vite
Cuant che i leader religjôs a no seguissin la dissipline de lôr caste e religjon
Tocjâ il dolôr dal om afamât e fâlu durmî.
gjavâ vie il velen midiant dal mangjâ e fâlu tornâ a vivi dal incussience.
Cuâl che e je la ricompense par dâ di mangjâ a une persone puare che e no à supuart
come al nas il dirit di mostrâ compassion viers i vivents?
Cuâl che al è il dirit pe anime di jessi fondude de compassion
Cuâl al è il dirit di vê compassion pai vivents
Che rispueste aes personis che a disin: “I sofriments umans a son la esperience nome dai struments e orghins internis come la ment, l’vôi, e vie indenant, no la esperience de anime, duncje judâ lis creaturis nol è compassion”.  
Al varès di jessi saludât des divinitâts e di ducj
Salvâ de crudel stingje di scorpion.
Salvâ dal pecjât clamât fam.
Come salvâ la lampadine dal aiar velenos clamât fam
Lis vitis a àn di jessi salvadis de fam e dal omicidi.
Salvâ la persone di dignitât che e sofris, che e esite a domandâ mangjâ, come une persone mute.
Salvâ la mosche che e je colade tal mîl
Copâ la tigre-fam, e salvâ i puars afamâts.
Salvâ lis struturis filosofichis tal cuarp afamât
Dovaressin dâ di mangjâ aes creaturis che a son tal mâr e te tiere
Dovaressin mangjâ i nestris animâi residents come lis vacjis, lis pioris, e vie indenant?
Dovaressin lavorâ e mangjâ
Parcè che cualchidun al dîs che no je nassite precedente e no je nassite dopo
Lis animi a cjapin gnûfs cuarps e ricjece midiant dai lôr sfuarçs.
Cuale ise la glorie di cualchidun che al à rivât a cheste beatitudin supreme - il Karma Siddhi, il Siddhi dal Yoga, il Siddhi dal Gnana e i podês sorenaturâi de cognossince-cuarp.
Cussì o podìn rivâ ae vite di beatitudin supreme
Cuant che la gracie dal Signôr e si manifestarà, come che la beatitudin di Diu e sarà sperimentade e perfezionade
Rivâ al obietîf di cheste nassite umane plui alte.
La compassion e je l’unic mût di otignî la gracie di Diu
Doi gjenars di compassion
Storie Vallalar: la storie di un om che al concuistà la muart.
Dovaressin vierzi aghe su lis plantis che a son stadis plantadis di nô
Lis personis sioris a dovaressin judâ i pazients. Parcè
Cuai a son i trê tips di vite . Cuants tips di vite feliç de anime .
Cuai a son i tips di compassion A son doi tips di compassion.
Ce che e je une malatie
ce che e je la compassion?
Ce che al è il pericul
Ce che al è il desideri
Ce che e je la pôre
Ce che e je la cjaristie
Ce che al è l’omicidi
Ce che e je la puaretât
Ce che al è il pecjât
Ce che e je la beatitudin supreme
Cuâl che al è l’ordin di Diu
Cuâl che al è il podê de compassion
Cuâl isal il fin de compassion
Ce che e je la virtût
Ce che e je la compassion mondiâl
Ce che al è il plasê mondiâl
Cuant che une persone dignitarie e piert la sô dignitât
Cuant che une vite e varâ compassion par une altre Cuant che une anime e si fond (a vê pietât) par altris creaturis vivents
Cuant che i vantazôs a pierdin il lôr orgoi
Cuant che l’ego al va vie dai egoiscj
Cuant che la anime e jentre tal cuarp Cuant che la anime e jentre tal utar
 Ce che al sarà cuant che la cjaristie e colparà i umans
Cuant che il cavalîr liendari al varâ pôre
I savints, che a àn rinunciât dal dut, a deventaran disturbâts
Cuant che il tecnic savi al piert la sô cognizion e al devente confus.
Cuâl plasê al è ultin Cuâl che al è il stât plui alt dal estasi
cui che al è clamât om sant?
Cui che al è il rivât de beatitudin supreme
Come cognossi Diu, cu la cognossince, e come deventâ Diu stes Ce che e je une anime liberade
Parcè che cualchidun nol mostre pietât e al è sburtât, cuant che al viôt il sofriment di altris vivents Parcè che nol à dirits fraternis
Parcè o vin bisugne di un cuarp
Cuâl isal il significât di meti fin ae cjaristie e al copâ, in tiermins di compassion supreme
Cualchidun al è dur e nol à compassion cuant che al viôt lis soferencis di altris creaturis. Parcè chestis personis no àn il dirit di une anime
Parcè che tancj creaturis vivents creâts di Diu a sofrissin di fam, sete, pôre e vie indenant.
A rinasaran ducj i umans di gnûf come umans . Dome i umans a àn di dâ mangjâ
La tigre e mangjarà la jerbe. Ise la cjar un mangjâ ordenât pes tigris
Asciugâ lis lagrimis des personis puaris al è clamât compassion.
Si pues viodi il nestri sît web intes lenghis seguitis.
acehnese - afar - afrikaans - albanian - alur - amharic - arabic - armenian - assamese - avar - awadhi - aymara - azerbaijani - balinese - baluchi - bambara - baoule - bashkir - basque - batak-karo - batak-simalungun - batak-toba - belarusian - bemba - bengali - berber - betawi - bhojpuri - bikol - bosnian - breton - bulgarian - burmese - buryat - cantonese - catalan - cebuano - chamorro - chechen - chichewa - chinese - chinese-simplified - chuukese - chuvash - corsican - crimean-tatar-cyrillic - crimean-tatar-latin - croatian - czech - danish - dari - dinka - divehi - dogri - dombe - dutch - dyula - dzongkha - esperanto - estonian - ewe - faroese - fijian - filipino - finnish - fon - french - french-canada - frisian - friulian - fulani - ga - galician - georgian - german - greek - guarani - gujarati - gurmukhi - haitian-creole - hakha-chin - hausa - hawaiian - hebrew - hiligaynon - hindi - hmong - hungarian - hunsrik - iban - icelandic - igbo - ilocano - indonesian - inuktut-latin - inuktut-syllabics - irish - italian - jamaican-patois - japanese - javanese - jingpo - kalaallisut - kannada - kanuri - kapampangan - kazakh - khasi - khmer - kiga - kikongo - kinyarwanda - kituba - kokborok - komi - konkani - korean - krio - kurdish-kurmanji - kurdish-sorani - kyrgyz - lao - latgalian - latin - latvian - ligurian - limburgish - lingala - lithuanian - llocano - lombard - luganda - luo - luxembourgish - macedonian - madurese - maithili - makassar - malagasy - malay - malay-jawi - malayalam - maltese - mam - manx - maori - marathi - marshallese - marwadi - mauritian-creole - meadow-mari - meiteilon-manipuri - minang - mizo - mongolian - nahuatl - ndau - ndebele - nepalbhasa - nepali - norwegian - nuer - occitan - oriya - oromo - ossetian - pangasinan - papiamento - pashto - persian - polish - portuguese-brazil - portuguese-portugal - punjabi - punjabi-shahmukhi - qeqch - qeqchi - quechua - romani - romanian - rundi - russian - sami-north - samoan - sango - sanskrit - santali - santali-latin - scots-gaelic - sepedi - serbian - sesotho - seychellois-creole - shan - shona - sicilian - silesian - sindhi - sinhala - slovak - slovenian - somali - spanish - sundanese - susu - swahili - swati - swedish - tahitian - tajik - tamazight - tamil - tatar - telugu - tetum - thai - tibetan - tigrinya - tiv - tok-pisin - tongan - tshiluba - tsonga - tswana - tulu - tumbuka - turkish - turkmen - tuvan - twi - udmurt - ukrainian - urdu - uyghur - uzbek - venda - venetian - vietnamese - waray - welsh - wolof - xhosa - yakut - yiddish - yoruba - yucatec-maya - zapotec - zulu -