Che rispueste aes personis che a disin: “I sofriments umans a son la esperience nome dai struments e orghins internis come la ment, l’vôi, e vie indenant, no la esperience de anime, duncje judâ lis creaturis nol è compassion”.
Dome dôs robis a son cognossibilis in chest cuarp uman. Une e je la anime, e chê altre e je la cognossince di Diu (cognossince supreme, che e je la base de cognossince de anime).
Dome lis robis cognossintis a puedin sperimentâ il ben e il mâl. Duncje, culì la anime e je buine di sperimentâ il ben e il mâl che al sucêt a chest cuarp. La ment e altris orghins a no puedin sintisi ben o mâl parcè che a son dome struments pai vivents. Struments come la ment e altris articui a son stâts fats di Diu e dâts ai vivents par sorevivi. Dome il resident dal cuarp al pues provâ alc; la cjase e no pues sperimentâ nuie parcè che e je une robe no vivent.
Cuant che la int e viôt robis teribilis traviers dai lôr spetacui, dome il so voli al fâs colâ jù la lagrime; i siei spetacui no sburtaran jù la lagrime. I struments jutoris de anime, come la ment e altris articui, a no puedin sperimentâ il ben e il mâl.
Dut su Vallalar e i siei libris in lenghe friule
Ducj i vivents a son compagns.Cuale ise la ambizion de nassite umaneChe a son otignibii de part de gracie di Diu. Che a son otignibii midiant de perfezion de gracie di Diu Cuai a son i beneficis di rivâ al plasê mondiâlCuai a son i beneficis de beatitudin celestCe che si clame la beatitudin dal mont celestCuant che une persone e sperimente la felicitât, la sô ment e si contente. Cuant che al provè dolôr, la sô ment e devente inquiete. Duncje, cuale ise la rispueste ae domande La nestre ment e sperimente plasê e dolôrSi pues dâ cjar ai animâi carnivars par vie de compassionSi pues ignorâ lis personis afamadis e scomençâ a dâ mangjâ nome ai membris de nestre fameeA vês la libertât di fermâ i pericui che a nus capitinSi pues tolerâ la cjaristie cence mangjâCuant o pues savê che la compassion e je l’unic mût di rivâ ae gracie di DiuCuant che la compassion e vignarà fûr dai vivents pai altris viventsLa compassion e furnìs la moralitât mondiâl. Se e no je compassion, al è di capî che la moralitât mondiâl e no esistarà. Come cussìLa compassion e je un imprest e une manifestazion parziâl de gracie di DiuO varessin di savê pardabon che lis personis compassionadis a son dius.Parcè che tancj dai vivents creâts di Diu a sofrissin une vore di fam, omicidi, malatiis, e vie indenant.Cuâl che e je la definizion de dissipline de compassion Cuâl che e je la gramatiche de dissipline de compassionI umans a àn cuarps diferents vie pai sumsParcè che i fradis zimui a àn personalitâts e azions diviersisdissipline de compassionI anjei a mangjin mangjâ e a àn ancje la famSe la anime e sperimente il ben e il mâl o i orghins e la ment a sperimentin plasê e sofriment Se la anime no sperimente nuie, ce al è l’ûs de compassionSi pues dâ cjar ai animâi carnivars par vie de compassionAl è mangjâ plantis cuintri la compassionDi dulà che e vignarà la energjie che e nas pe compassion che e fond la animeCome capî l’esistence di une nassite precedentCussì o podìn cjapâ la estreme zornade intal matrimoni e in altris cerimonisCuale ise la reputazion de persone che e à rivât ae beatitudin celestMangjâ i vuarps, i sorts, i muts e i zops.Oh, cumò al è scu, dulà che o varessin di lâ a mangjâA vês la libertât di selezionâ i nestris cuarpsCuâl che al è il guadagn de beatitudin supremeDovaressin dâ mangjâ ai nestris animâi, amîs e lavoradôrsParcè o enfatizin dispès dâ mangjâ aes personis afamadisCuâl che e je la glorie de persone che e à rivât a chest plasê mondiâlCuâl che e je la glorie di cui che al à rivât a cheste beatitudin supreme - il cuarp de Sapience al è unic.Se o volìn savê cemût otignî la gracie di Diu, che e je la naturâl:-Cuant che la gracie di Diu e je esponude de anime cuant che la anime e je compassionade viers ducj i vivents une volte e une altreCuâl che e je la normalitât de gracie di Diu, che e je la manifestazion naturâlCe che al dîs il diu Veda rispiet a dâ mangjâ ai puars I umans a puedin vivi di bessôi cence il jutori dai altrisCuant o cjapin la gracie di Diu, che e je la manifestazion naturâl di DiuCuant che la gracie di Diu e ven fûr de anime, cuant che la anime e si fond une volte e une altreO vin di savê che la gracie, la manifestazion naturâl di Diu, e je manifestade pardut e in ducj i timps come segui.La sodisfazion che e ven dal mangjâ cjar e je ce tip di plasêcuant che judâ lis creaturis al è considerât la adorazion di diu?La vite di cjase e je miôr dal monachisim.Cussì un om puar al pues dâ di mangjâ a un om afamâtLa dissipline celeste e esist par vie de compassion pai vivents. Se no je compassion, la dissipline celeste e no esistarà. Come cussìCuant che la cjar e je un mangjâ mâl Ise la sodisfazion che e ven dal mangjâ cjar buine o tristeCe che e je la beatitudin supremeCome deventâ une carateristiche di diu . Cuâl diu al è compagn al om, che al à dât di mangjâ ai afamâts e al à dât lôr l’estasiCome deventâ une persone savieCome curâ malatiis incurâbilisCome vê une dissendence ben informadeCome vivi a luncSe tu âs di savê come otignî chê gracie .Come otignî la gracie di DiuCome adorâ Diu Doprant la misericordie naturâl che e esist in ducj i omsmostrâ compassion pai vivents al è ancje clamât adorâ Diu.Cuant che i siddha, i savints e i ascetics a deventin triscjLa cjaristie e sconfitarà l’imperadôr imbatibilLa lôr fam a ju oblearà a vendi i lôr fîs preseâtsLa cjaristie e je la plui grande di dutis lis soferencis. CemûtIse sofri di fam la stesse robe par ducjCussì o podìn viodi lis faciis stufis dai nestris fruts afamâtsAl è il nestri dovê sburtâ aghe su lis plantis che a son tai boscs e tes zonis remotis .Cuant che lis azions pecjâls inte nassite precedent a rivin a cheste nassite atuâlAl è dâ compassion dal mangjâChe o podìn judâ chei che a sofrissin secont la leç di DiuIse la cjaristie un imprest par rivâ al stât-diuSi pues sgjavâ lis broculis Si pues mangjâ lis broculisA son sostancis derivadis des plantis cussì impuaris come il cjavei e lis ungjisCuant o savìn che e jere une nassite precedentE je l’infier e il paradîsLa semence e je vive o muarteCuâl che e je la glorie di cualchidun che al à rivât a cheste beatitudin supreme - Il cuarp-cognossince nol pues jessi ostacolât di nuie.Cuâl che e je la glorie di cualchidun che al à rivât a cheste beatitudin supreme - Il cuarp-cognossince nol à nissune carateristiche.Cuâl che e je la glorie di cui che al à rivât a cheste beatitudin supreme - Il cuarp-cognossince al è imortâl, cussì nol pues jessi influençât di cinc elements di base.Ancje lis personis lussuriosis a son preocupadis de lôr cjaristie e a spietin mangjâ.Vivi par simpri dant mangjâChe o no obedìn al ostacul di DiuChe o podìn copâ animâi pericolôs Parcè che si è dit par prin, la compassion e je comun a ducj i viventsCual è la robe plui impuartante di fâ intun matrimoni o intune altre ocasion feliçNaturalmente, il mangjâ al è stât dât ai animâi e ai uciei su la fonde dal lôr karma. Ma i umans a àn di lavorâ e cjapâ mangjâ. ParcèCuâl che al è l’obietîf plui impuartant de compassion . Dulà che a vivin la anime e Diu dentri di nôDiu al à decretât tai Veda (scrituris) come segui.Come otignî chescj trê tips di plasês e beneficis de vite .la rispueste par chel che al dîs ce che al ven dopo i sofriments che a rivin ai creaturis vivents par vie de sete, de pôre, e vie indenant, e lis esperiencis dai orghins de ment, dai vôi, e vie indenant, a no son esperiencis di anime, duncje nol è un benefici speciâl di vê compassion pai creaturis viventsProtegji i vêrs templis des ruvinis, e deventâ compassionât.Cuâl isal il fin de nassite umane?Sflandôr il fûc de fam dal om savi.Parcè che i umans e altris creaturis vivents a son colpîts dai pericuiparcè che cualchi om nol à compassion cuant che altris creaturis a sofrissin ?Par vie de mancjance di compassion e dissipline, lis nassitis cjatis a aumentin e la morâl cjatie e je pardut. Come cussìCome ripiâsi di dut il sofriment che al sucêt inte nestre viteCuant che i leader religjôs a no seguissin la dissipline de lôr caste e religjonTocjâ il dolôr dal om afamât e fâlu durmî.gjavâ vie il velen midiant dal mangjâ e fâlu tornâ a vivi dal incussience.Cuâl che e je la ricompense par dâ di mangjâ a une persone puare che e no à supuartcome al nas il dirit di mostrâ compassion viers i vivents?Cuâl che al è il dirit pe anime di jessi fondude de compassionCuâl al è il dirit di vê compassion pai viventsChe rispueste aes personis che a disin: “I sofriments umans a son la esperience nome dai struments e orghins internis come la ment, l’vôi, e vie indenant, no la esperience de anime, duncje judâ lis creaturis nol è compassion”. Al varès di jessi saludât des divinitâts e di ducjSalvâ de crudel stingje di scorpion.Salvâ dal pecjât clamât fam.Come salvâ la lampadine dal aiar velenos clamât famLis vitis a àn di jessi salvadis de fam e dal omicidi.Salvâ la persone di dignitât che e sofris, che e esite a domandâ mangjâ, come une persone mute.Salvâ la mosche che e je colade tal mîlCopâ la tigre-fam, e salvâ i puars afamâts.Salvâ lis struturis filosofichis tal cuarp afamâtDovaressin dâ di mangjâ aes creaturis che a son tal mâr e te tiereDovaressin mangjâ i nestris animâi residents come lis vacjis, lis pioris, e vie indenant?Dovaressin lavorâ e mangjâParcè che cualchidun al dîs che no je nassite precedente e no je nassite dopoLis animi a cjapin gnûfs cuarps e ricjece midiant dai lôr sfuarçs.Cuale ise la glorie di cualchidun che al à rivât a cheste beatitudin supreme - il Karma Siddhi, il Siddhi dal Yoga, il Siddhi dal Gnana e i podês sorenaturâi de cognossince-cuarp.Cussì o podìn rivâ ae vite di beatitudin supremeCuant che la gracie dal Signôr e si manifestarà, come che la beatitudin di Diu e sarà sperimentade e perfezionadeRivâ al obietîf di cheste nassite umane plui alte.La compassion e je l’unic mût di otignî la gracie di DiuDoi gjenars di compassionStorie Vallalar: la storie di un om che al concuistà la muart.Dovaressin vierzi aghe su lis plantis che a son stadis plantadis di nôLis personis sioris a dovaressin judâ i pazients. ParcèCuai a son i trê tips di vite . Cuants tips di vite feliç de anime .Cuai a son i tips di compassion A son doi tips di compassion.Ce che e je une malatiece che e je la compassion?Ce che al è il periculCe che al è il desideriCe che e je la pôreCe che e je la cjaristieCe che al è l’omicidiCe che e je la puaretâtCe che al è il pecjâtCe che e je la beatitudin supremeCuâl che al è l’ordin di DiuCuâl che al è il podê de compassionCuâl isal il fin de compassionCe che e je la virtûtCe che e je la compassion mondiâlCe che al è il plasê mondiâlCuant che une persone dignitarie e piert la sô dignitâtCuant che une vite e varâ compassion par une altre Cuant che une anime e si fond (a vê pietât) par altris creaturis viventsCuant che i vantazôs a pierdin il lôr orgoiCuant che l’ego al va vie dai egoiscjCuant che la anime e jentre tal cuarp Cuant che la anime e jentre tal utar Ce che al sarà cuant che la cjaristie e colparà i umansCuant che il cavalîr liendari al varâ pôreI savints, che a àn rinunciât dal dut, a deventaran disturbâtsCuant che il tecnic savi al piert la sô cognizion e al devente confus.Cuâl plasê al è ultin Cuâl che al è il stât plui alt dal estasicui che al è clamât om sant?Cui che al è il rivât de beatitudin supremeCome cognossi Diu, cu la cognossince, e come deventâ Diu stes Ce che e je une anime liberadeParcè che cualchidun nol mostre pietât e al è sburtât, cuant che al viôt il sofriment di altris vivents Parcè che nol à dirits fraternisParcè o vin bisugne di un cuarpCuâl isal il significât di meti fin ae cjaristie e al copâ, in tiermins di compassion supremeCualchidun al è dur e nol à compassion cuant che al viôt lis soferencis di altris creaturis. Parcè chestis personis no àn il dirit di une animeParcè che tancj creaturis vivents creâts di Diu a sofrissin di fam, sete, pôre e vie indenant.A rinasaran ducj i umans di gnûf come umans . Dome i umans a àn di dâ mangjâLa tigre e mangjarà la jerbe. Ise la cjar un mangjâ ordenât pes tigrisAsciugâ lis lagrimis des personis puaris al è clamât compassion.
Si pues viodi il nestri sît web intes lenghis seguitis.
acehnese -
afar -
afrikaans -
albanian -
alur -
amharic -
arabic -
armenian -
assamese -
avar -
awadhi -
aymara -
azerbaijani -
balinese -
baluchi -
bambara -
baoule -
bashkir -
basque -
batak-karo -
batak-simalungun -
batak-toba -
belarusian -
bemba -
bengali -
berber -
betawi -
bhojpuri -
bikol -
bosnian -
breton -
bulgarian -
burmese -
buryat -
cantonese -
catalan -
cebuano -
chamorro -
chechen -
chichewa -
chinese -
chinese-simplified -
chuukese -
chuvash -
corsican -
crimean-tatar-cyrillic -
crimean-tatar-latin -
croatian -
czech -
danish -
dari -
dinka -
divehi -
dogri -
dombe -
dutch -
dyula -
dzongkha -
esperanto -
estonian -
ewe -
faroese -
fijian -
filipino -
finnish -
fon -
french -
french-canada -
frisian -
friulian -
fulani -
ga -
galician -
georgian -
german -
greek -
guarani -
gujarati -
gurmukhi -
haitian-creole -
hakha-chin -
hausa -
hawaiian -
hebrew -
hiligaynon -
hindi -
hmong -
hungarian -
hunsrik -
iban -
icelandic -
igbo -
ilocano -
indonesian -
inuktut-latin -
inuktut-syllabics -
irish -
italian -
jamaican-patois -
japanese -
javanese -
jingpo -
kalaallisut -
kannada -
kanuri -
kapampangan -
kazakh -
khasi -
khmer -
kiga -
kikongo -
kinyarwanda -
kituba -
kokborok -
komi -
konkani -
korean -
krio -
kurdish-kurmanji -
kurdish-sorani -
kyrgyz -
lao -
latgalian -
latin -
latvian -
ligurian -
limburgish -
lingala -
lithuanian -
llocano -
lombard -
luganda -
luo -
luxembourgish -
macedonian -
madurese -
maithili -
makassar -
malagasy -
malay -
malay-jawi -
malayalam -
maltese -
mam -
manx -
maori -
marathi -
marshallese -
marwadi -
mauritian-creole -
meadow-mari -
meiteilon-manipuri -
minang -
mizo -
mongolian -
nahuatl -
ndau -
ndebele -
nepalbhasa -
nepali -
norwegian -
nuer -
occitan -
oriya -
oromo -
ossetian -
pangasinan -
papiamento -
pashto -
persian -
polish -
portuguese-brazil -
portuguese-portugal -
punjabi -
punjabi-shahmukhi -
qeqch -
qeqchi -
quechua -
romani -
romanian -
rundi -
russian -
sami-north -
samoan -
sango -
sanskrit -
santali -
santali-latin -
scots-gaelic -
sepedi -
serbian -
sesotho -
seychellois-creole -
shan -
shona -
sicilian -
silesian -
sindhi -
sinhala -
slovak -
slovenian -
somali -
spanish -
sundanese -
susu -
swahili -
swati -
swedish -
tahitian -
tajik -
tamazight -
tamil -
tatar -
telugu -
tetum -
thai -
tibetan -
tigrinya -
tiv -
tok-pisin -
tongan -
tshiluba -
tsonga -
tswana -
tulu -
tumbuka -
turkish -
turkmen -
tuvan -
twi -
udmurt -
ukrainian -
urdu -
uyghur -
uzbek -
venda -
venetian -
vietnamese -
waray -
welsh -
wolof -
xhosa -
yakut -
yiddish -
yoruba -
yucatec-maya -
zapotec -
zulu -