Vallalar.Net

Storia Vallalar: La storia de un omo che ga conquistà la morte.

Storia Vallalar: La storia de un omo che ga conquistà la morte.

Parché dovarìsimo lèxare ła storia de Vallalar? La vera storia de un omo che ga conquistà la morte. El vero scienziato che ga scoperto la maniera per l'omo de viver senza morir. Quel che ga scoperto la scienza che trasforma el corpo umano in un corpo imortale. Quel che ga trasformà el corpo umano in un corpo de conosensa. Quel che ne ga dito la strada par viver sensa morir. Quel che ga sperimentà ła verità naturałe de Dio e el ne ga dito cuałe che xe ła forma imortałe de Dio e ndove che Lu el xe. Quel che ga cavà tute łe superstision e ga messo in discusion tuto co ła nostra conosensa e ga otegnùo ła vera conosensa.

Vero nome de scienziato: Ramalingam Il nome con cui i cari lo chiamano: Vallalar. Anno de nascita: 1823 Anno de trasformazione del corpo in un corpo de luce: 1874 Luogo de nascita: India, Chidambaram, Marudur. Resultato: Quel che ga scoperto che l’omo pol anca rivar al stato de Dio e no morir, e el ga ragiunto quel stato. In India, in Tamil Nadu, in te na sità ciamà Marudhur, che ła se cata a vinti chiłometri a nord deła sità de Chidambaram, Ramalingam alias Vallalar el xe nato ła doménega 5 otobre 1823, ałe 17:54.

El pare de Vallalar el se ciamava Ramaiah, e so mare ła se ciamava Chinnammai. El padre Ramaiah el jera el contàbiłe de Marudhur e un maestro che el insegnava ai bocia. La mama Chinnammai la se ga ocupà de casa e la ga cressù i so fioi. El pare de Vallalar, Ramaiah, el xe morto nel sesto mese dopo ła so nasita. La mama Chinnammai, pensando a l’educasion e al futuro dei so bocia, ła xe ndà a Chennai, in India. El fradèo pì vecio de Vallalar, Sabapathy, el ga studià co’l profesor Sabapathy de Kanchipuram. El xe deventà un maestro del discorso epico. El doparava i schei che el guadagnava andando ai discorsi par mantegner la so fameja. Sabapathi steso el ga istruìo so fradèo pì zovane Ramalingam. Dopo, el lo ga mandà a studiar soto el maestro co cui el gaveva studià, el profesor de Kanchipuram Sabapathi.

Ramalingam, che el xe tornà a Chennai, el ga visità spesso el tenpio de Kandasamy. El jera contento de adorar el Signor Murugan a Kandakottam. El ga conposto e cantà canson sul Signor da zovane. Ramalingam, che no’l ’ndava a scuoła e no’l jera restà a casa, el xe stà rimproverà da so fradèo pì vecio Sabapathi. Ma Ramalingam no’l ga scoltà so fradèo pì vecio. Par cui, Sabapathi el ga ordinà a so mujere Papathi Ammal de smetar de servir magnar a Ramalingam. Ramalingam, acetando ła domanda de so caro fradèo, el ga promesso de stare a casa e studiar. Ramalingam el xe restà neła stansa de sora deła casa. A parte i orari dei pasti, el restava in te ła stansa in altri momenti e el jera ativamente impegnà inte ła adorasion de Dio. Un giorno, nel specio sul muro, el jera estatico e el cantava canson, credendo che Dio el ghe fuse aparso.

So fradèo pì vecio, Sabapathi, che el faséa łesion suła mitołogia, no’l xe stà bon de ndar a ła lession che el gaveva acetà par via de ła małatia. Alora el ga domandà a so fradèo pì zovane Ramalingam de ndar al posto indove che gavarìa da esar fata ła lession e de cantar qualche canson pa compensare ła so incapacità de vegner. Par questo, Ramalingam el xe ndà lì. Quel dì, un gran nùmaro de xente ła se gaveva rancurà pa scoltar ła lession de Sabapathi. Ramalingam el ga cantà calche canson come che ghe gaveva dito so fradèo pì vecio. Dopo de questo, ła xente rancurà lì ła ga insistìo par tanto tenpo che lu el gavarìa fato na lession spirituałe. Cussì anca Ramalingam el xe stà dacordo. Ła conferensa ła xe stà fata tardi de note. Tuti i jera maravejai e amirài. Questa ła jera ła so prima lession. A chel tenpo el gaveva nove ani.

Ramalingam el ga scominsià a adorar a dodexe ani a Thiruvottriyur. El caminava a Thiruvottriyur ogni dì dała zona dei sete pozzi indove che el vivea. Dopo l’insistenza de tanti, Ramalingam el ga acetà el matrimonio a vintisete ani. El ga sposà ła fiòła de so sorèa Unnamulai, Thanakodi. Sia el marìo che ła mujere no i jera coinvolti neła vita de fameja e i jera inmersi nel pensiero de Dio. Co el consenso de so mujere Thanakodi, ła vita matrimoniałe ła xe finìa in un soło dì. Col consenso de so mujere, Vallalar el continua i so sforsi pa rivar a l’imortałità. Ramalingam el voéa conósare el vero Dio co ła conosensa. Par questo, nel 1858, el ga lasà Chennai e el ga visità tanti templi e el xe rivà a na sità ciamà Chidambaram. Vedendo Vallalar a Chidambaram, l’aministrador de na sità ciamà Karunguzhi, ciamà Thiruvengadam, el ghe ga domandà de vegner a star neła so sità e neła so casa. Ligà dal so amor, Vallalar ła xe restà ała residensa de Thiruvengadam pa nove ani.

El vero Dio el se cata nel sarvèło inte ła nostra testa, come un picoło atomo. Ła łuxe de chel Dio ła xe conpagna a ła łuxe de un miliardo de sołi. Par cui, parché ła xente comune ła capisse el Dio che xe ła luce rento de noaltri, Vallalar el ga messo na lampada fora e ła ga lodà soto forma de luce. El ga scominsià a costruir un tenpio de łuxe visin a Sathya Dharmachalai nel 1871. El ga ciamà el tenpio, che el xe stà finìo in sie mexi, “Consejo deła Sapiensa”. El ga costruìo un tenpio in te na sità ciamà Vadalur pa el Dio che el xe soto forma de łuxe come ła gran conosensa nel nostro sarvèło. El vero Dio l’è ła conosensa nełe nostre teste, e pa quei che no i pol capirla, el ga costruìo un tenpio suła tera, el ga inpisà na lampada in chel tenpio, e el ghe ga dito de pensar a queła lampada come Dio e de adorarla. Quando concentremo i nostri pensieri in chel modo, sperimentemo el Dio che xe ła conosensa nełe nostre teste.

El marti matina ałe oto, el ga isà na bandiera davanti al edificio ciamà Siddhi Valakam neła sità de Mettukuppam e el ga pronuncià na longa predica a ła xente che ła jera riunida. Quel predico el se ciama 'enorme insegnamento'. Sto sermon el guida l’omo a esar senpre contento. Risponde a tante domande che sorgeno in mano. Ła predica ła xe so ła rotura dełe nostre superstision. El dise che el vero modo xe conoser e sperimentar la verità dela natura come che la xe. No soło. El steso Vallalar el ga fato tante domande che no ghemo pensà e ghemo risposto. Quełe domande łe xe łe seguenti:.

Cossa xe Dio? Dove xe Dio? Dio xe uno o tanti? Parché che gavemo de adorar a Dio? Cossa sucederà se no adorémo Dio? Ghe xe na roba come el paradiso? Come che gavemo de adorar a Dio? Dio xe uno o tanti? Dio el ga man e piè? Podemo far calcossa par Dio? Qual che l’è el modo pi fàssile par catar Dio? Ndove xe Dio neła natura? Quale forma è la forma imortale? Come femo a trasformar ła nostra conosensa in conosensa vera? Come te fa a far domande e a ciaparghe risposte? Cossa ne sconde la verità? Podemo ciapàr calcossa da Dio sensa laorar? Ła rełijon ła xe utile pa conósare el vero Dio?

L’evento dopo vér isà ła bandiera el xe stà, nel mese tamil de Karthigai, el dì deła festa che ła sełebrava ła łuxe, el ga ciapà ła lampada deepa che ła jera senpre inpisà neła so càmara e ła ga messa davanti a la villa. Adì XIX del mexe de Thai de l'ano 1874, zoè de zenaro, el dì de la stela Poosam mensionada in astronomia indiana, Vallalar benediva tuti. Vallalar el xe entrà neła stansa deła viła a mexanote. Come che el voéa, i so inportanti discepoli, Kalpattu Aiya e Thozhuvur Velayudham, i ga serà ła porta deła stansa serà da fora.

Da chel dì, el Vallalar no l’è aparso come na forma ai nostri oci fisici, ma l’è stà na luce divina par ła formasion de ła conosensa. Sicome i nostri oci fisici no i ga el podere de védar el corpo deła conosensa, no i pol védar el nostro Signor, che el xe senpre e dapartuto. Sicome el corpo deła conosensa el xe oltre ła longhesa d’onda del spetro visibiłe ai oci umani, i nostri oci no i pol védarlo. Vallalar, come el saveva, el ga prima trasformà el so corpo uman in un corpo puro, dopo in corpo de son ciamà Om, e dopo in corpo de conosensa eterna, e el xe senpre co noaltri e el ne dà ła so grasia.


Tutto su Vallalar e i suoi libri in lingua veneta


Tuti i èsari viventi i xe uguałi.
Cossa xe l’ambision deła nasita umana
Che i xe ragiungibiłi co ła parte deła grasia de Dio. Che i xe ragiungibiłi co ła perfesion deła grassia de Dio  
Cuałi xe i vantagi de otegner el piaser del mondo
Cuałi xe i benefici deła beatitudine cełeste
Quel che se ciama la beatitudine del mondo celeste .
Quando una persona la sperimenta la felicità, la so mente la se ralegra. Quando el ga el dołor, ła so mente ła deventa inquieta. Alora, cuałe xe ła risposta a ła domanda  
Ła nostra mente ła ga piaser e pena
Podemo darghe carne ai animałi carnivori par via de ła conpasion
Podemo ignorar ła xente che ła ga fame e scominsiar a darghe da magnar soło ai nostri parenti
Gavemo ła libartà de fermar i pericołi che ne capita
Podemo tołerar ła fame sensa magnar da magnar
Come so che ła conpasion ła xe l’unico modo pa ciapàr ła grassia de Dio
Quando ła conpasion ła vegnarà fora dai eseri viventi pa i altri eseri viventi
Ła conpasion ła dà ła morałità mondana. Se no ghe xe conpasion, va capìo che ła morałità mondana no ghe sarà. Come così
Ła conpasion ła xe un strumento e na manifestasion parsiałe deła grasia de Dio
Dovarìsimo saver veramente che ła xente conpasionà ła xe dèi.
Parché tanti dei èsari viventi creài da Dio i sofre tanto de fame, omisidi, małatie, ecc.
Qual è la definizione de la disciplina de la compassion Qual è la gramatica de la disciplina de la compassion
I eseri umani i ga corpi difarenti durante i sogni
Parché i fradei xemełi i ga personałità e asion difarenti
disiplina de la compasion .
I anxołi i magna magnar e i ga anca fame
Se l'anima sperimenta ben e mal o organi e mente sperimenta piacere e sofferenza Se l'anima non sperimenta niente, che serve la compassione
Podemo darghe carne ai animałi carnivori par via de ła conpasion
Magnar piante xe contro ła conpasion
Da dove vegnarà l’energia che vien fora pa ła conpasion che desfa l’anima
Come capire l'esistenza di una nascita precedente .
Come che podemo vér l’estrema gioia nel matrimonio e in altre cerimonie
Cossa xe ła fama deła persona che ga otegnùo ła beatitudine cełeste
Nutri ai orbi, ai sordi, ai muti e a zoppi.
Oh, adesso xe scuro, dove anderemo per magnar
Gavemo ła libartà de sełesionar i nostri corpi
Cossa xe el guadagno deła beatitudine suprema
Dovarìsimo darghe da magnàr ai nostri animałi, amighi e lavoratori
Parché ghemo da darghe da magnar a ła xente che ła ga fame
Cossa xe ła gloria de ła persona che ga otegnùo sto piaser mondano
Cossa xe ła gloria de chi che ga otegnùo sta beatitudine suprema - El corpo de sapiensa xe unico.
Se volemo saver come ottenere la grazia de Dio, che è la naturale:-
Come ła grasia de Dio ła vien esposta da l’anima quando l’anima ła xe conpasionà verso tuti i eseri viventi senpre de novo
Cossa xe ła normalità deła grasia de Dio, che xe ła manifestasion naturałe
Cossa dise el dio Veda so come darghe da magnar ai poareti I eseri umani i pol viver da sołi sensa l’aiuto dei altri
Come femo otegnir la gracia de Dio, la quale è la manifestazione naturale de Dio
Come vien fora da l’anima ła grasia de Dio, quando l’anima ła se desfa da novo e da novo
Bisogna saver che ła grassia, ła manifestasion naturałe de Dio, ła xe manifesta dapartuto e in tuti i tenpi come segue.
La sodisfassion che vien dal magnar carne xe che rassa de piazer .
come che giutar le creature l’è considerà l’adorassion de dio?
La vita de casa xe mejo del monasticismo.
Come pol un omo poareto darghe da magnar a un omo che ga fame
Ła disiplina cełeste ła esiste par via deła conpasion pa i eseri viventi. Se no ghe xe conpasion, no ghe sarà ła disiplina cełeste. Come così
Come la carne sia un cibo cattivo La sodisfazion che vien dal magnar carne Xe bona o cattiva
Cossa xe ła beatitudine suprema
Come deventar un carateristica de dio. El qual dio è pari de l'omo, che nutriva i afamati e li dava l'estasi
Come deventar na persona savia
Come curar małatie incurabiłi
Come vér un bocia ben informà
Come vivere a lungo .
Se volete sapere come ottenere quella grazia .
Come ottenere la grazia de Dio .
Come adorar Dio Doparando ła misericordia naturałe che ghe xe in tuti i eseri umani
mostrar conpasion ai eseri viventi el xe anca ciamà adorar Dio.
Quando i siddha, i savi e i asceti i deventa tristi
Ła fame ła sconfigerà l’inperador inbatibiłe
Ła so fame ła ghe costrénzerà a vendare i so bocia
La fame xe la pezo de tute le soferenze. Come
Sofrir de fame xe ła stesa roba pa tuti
Come podemo védar łe facce stanche dei nostri bocia afamài
Xe nostro dover butar l’aqua sułe piante che xe nei boschi e in aree remote.
Come łe asion pecaminóxe neła nasita precedente łe riva a sta nasita atuałe
Xe darghe conpasion al magnar
Che noantri giutemo quei che i sofre secondo la lege de Dio
Ła fame ła xe un strumento pa rivar al stato-dio
Podemo ciapàr i germołi Podemo magnar i germołi
Łe sostanse che vien dałe piante łe xe impure come i cavei e łe ungie
Come femo a saver che ghe xe stà na nasita precedente
C'è l'inferno e el paradiso .
El seme xe vivo o morto
Cossa xe ła gloria de qualchedun che ga otegnùo sta beatitudine suprema - El corpo de conosensa no pol esar ostacołà da gnente.
Cossa xe ła gloria de uno che ga otegnùo sta beatitudine suprema - El corpo de conosensa no ga carateristiche.
Cossa xe ła gloria de chi che ga otegnùo sta beatitudine suprema - El corpo de conosensa xe imortałe, quindi no pol esar influensà da sinque ełementi de base.
Anca ła xente lussuriosa ła xe preocupà pa ła so fame e ła speta da magnar.
Vivi par senpre dando da magnare
Che no obedimo a l’ostacoło de Dio
Podemo copar bestie pericołose Parché xe stà dito pa ła prima volta, ła conpasion ła xe comune a tuti i eseri viventi
Cossa xe ła roba pi inportante da far a un matrimonio o a n’altra ocaxion felice
Naturalmente, el magnar el xe stà dato ai animałi e ai oxełi in base al so karma. Ma i eseri umani i ga da laorar e catar da magnar. Parché
Cuàl xe el obietivo pi inportante deła conpasion. Dove che l’anima e Dio i xe drénto de noaltri
Dio el ga decretà nei Veda (scriture) come segue.
Come otegner sti tre tipi de piasèri e benefici deła vita.
la risposta per uno che dice lo seguente Łe soferénse che vien ai èsari viventi par via deła sé, deła paura, ecc, e łe esperiense dei organi deła mente, dei oci, ecc, no łe xe esperiense de l’anima, quindi no ghe xe un benefiso particołare nel vér conpasion pa i èsari viventi
Protege i veri templi dałe rovine, e deventa conpasionà.
Cossa xe el scopo deła nasita umana?
Spegne el fogo de la fame del savio.
Parché i eseri umani e i altri èsari viventi i xe colpii da pericołi
parché un èser umàn no’l ga conpasion quando che altre creature łe sofre ?
Par via deła mancansa de conpasion e disiplina, łe nasita catìva łe crése e łe morałi catìve łe xe dapartuto. Come così
Come recuperarse da tuta ła soferensa che ghe xe neła nostra vita
Quando i capi rełigióxi no i sèvita ła disiplina deła so casta e rełijon
Cavaghe el dolor de l’omo che ga fame e faghe dormir.
cava el velen atraverso el magnar e falo riviver da l’inconsiensa.
Cossa xe ła ricompensa pa darghe da magnar a un poareto che no ga sostegno
como nasse el dirito de mostrar conpasion verso i esseri viventi?
Cossa xe el dirito che l’ànema ła sia desfà dała conpasion
Cossa xe el dirito de aver conpasion pa i eseri viventi
Che risposta a ła xente che dise, "I sofrimenti umani i xe l'esperiensa soło dei strumenti e organi interni come ła mente, l'ocio, ecc., no l'esperiensa de l'anima, quindi asister i eseri no xe conpasion".  
El dovarìa esar saludà da divinità e da tuti
Salva dała puntura de scorpion crudełe.
Salve da peccatore chiamato fame.
Come salvare la lampada dal vento velenoso che se chiama fame
Łe vite łe ga da esar salvàe dała fame e da l’omicidio.
Salva la dignità persona sofferente, che esita a domandar da magnar, come una persona muta.
Salve la mosca che xe cascada nel miel .
Copa el tigre de fame, e salva i poareti fame.
Salva le strutture filosofiche nel corpo fame .
Dovarìsimo darghe da magnar ałe bestie che xe in mar e in tera?
Dovemo darghe da magnar ai nostri animałi come vache, piégore, ecc.
Dovemo laorar e magnar
Parché serti i dise che no ghe xe nasita precedente e no ghe xe nasita dopo
Łe anime łe ga novi corpi e richesa co i so sforsi.
Cossa xe ła gloria de qualchedun che ga otegnùo sta beatitudine suprema - Karma Siddhi, Yoga Siddhi, Gnana Siddihi e poderi soranaturałi del corpo de conosensa.
Come podemo rivar a ła vita de beatitudine suprema
Co ła grasia del Signor ła se manifesta, come ła beatitudine de Dio ła sarà sperimentà e perfesionà
Raggiungere l'obietivo de sta nascita umana più alta.
Ła conpasion ła xe l’unica maniera pa otegner ła grasia de Dio
Do tipi de conpasion
Storia Vallalar: La storia de un omo che ga conquistà la morte.
Dovarìsimo butar aqua sułe piante che semo piantà da noaltri?
Ła xente siora ła dovarìa jutar i soferenti. Parché
Cuałi xe i tre tipi de vita. Quanti tipi de vita felice de l' anima .
Cuałi xe i tipi de conpasion Ghe xe do tipi de conpasion.
Cossa xe na małatia
cossa xe ła conpasion?
Cossa xe el pericolo
Cossa xe el desiderio
Cossa xe la paura
Cossa xe la fame .
Cossa xe omicidio
Cossa xe la povertà .
Cossa xe el pecà .
Cossa xe ła beatitudine suprema
Cossa xe l'ordine de Dio .
Cossa xe el podere deła conpasion
Cossa xe el scopo deła conpasion
Cossa xe la virtù .
Cossa xe ła conpasion mondana
Cossa xe el piaser del mondo
Quando perde la dignità un dignitario .
Quando una vita avrà compassione per un'altra Quando un'anima si scioglie (avendo pietà) per altri esseri viventi
Quando i vantài i perde el so orgojo
Quando l'ego va via dai egoisti
Come entra l'anima nel corpo Quando entra l'anima nel grembo
 Cossa sucederà co ła fame ła colpirà i eseri umani
Quando el cavalier mitico el gavarà paura
I savi, che i ga rinuncià del tuto, i deventarà disturbai
Quando el tecnico savio el perde ła so conosensa e el se confonde.
Quale piacere è ultimo Quale è il più alto stato de estasi .
chi se ciama omo santo?
Chi xe el rivador deła beatitudine suprema
Come conoscer Dio, per la conoscenza, e come diventar Dio stesso Cossa xe un'anima liberada
Parché serte persone no łe mostra pietà e łe xe dure, co łe vede ła soferensa de chealtri èseri viventi Parché no łe ga diriti fraterni
Parché ghemo bisogno de un corpo
Cuàl xe el significato de métar fin a ła fame e a ła morte, in termini de conpasion suprema
Serta xente ła xe dura e no ła ga conpasion co ła vede ła soferensa de altri eseri. Parché sta xente no ła ga el dirito de n’anima
Parché tanti eseri viventi creai da Dio i sofre de fame, sé, paura ecc.
Tuti i eseri umani i rinassarà da novo come eseri umani. Soło i eseri umani ga da darghe da magnar
Ła tigre ła magnarà l’erba. Ła carne ła xe un magnar ordinà pa łe tigri
Asciugare via le lagreme de la povera zente se ciama compassion.
Te pol vardar el nostro sito web inte łe łéngue che vien dopo.
abkhaz - acehnese - acholi - afar - afrikaans - albanian - alur - amharic - arabic - armenian - assamese - avar - awadhi - aymara - azerbaijani - balinese - baluchi - bambara - baoulé - bashkir - basque - batak-karo - batak-simalungun - batak-toba - belarusian - bemba - bengali - betawi - bhojpuri - bikol - bosnian - breton - bulgarian - burmese - buryat - catalan - cebuano - chamorro - chechen - chichewa - chinese - chinese-simplified - chuukese - chuvash - corsican - crimean-tatar-cyrillic - crimean-tatar-latin - croatian - czech - danish - dari - dinka - divehi - dogri - dombe - dutch - dyula - dzongkha - english - esperanto - estonian - ewe - faroese - fijian - filipino - finnish - fon - french - french-canada - frisian - friulian - fulani - ga - galician - georgian - german - greek - guarani - gujarati - gurmukhi - haitian-creole - hakha-chin - hausa - hawaiian - hebrew - hiligaynon - hindi - hmong - huasteca - hungarian - hunsrik - iban - icelandic - igbo - indonesian - inuktut-latin - inuktut-syllabics - irish - italian - jamaican-patois - japanese - javanese - jingpo - kalaallisut - kannada - kanuri - kapampangan - kazakh - khasi - khmer - kiga - kikongo - kinyarwanda - kituba - kokborok - komi - konkani - korean - krio - kurdish-kurmanji - kurdish-sorani - kyrgyz - lao - latgalian - latin - latvian - ligurian - limburgish - lingala - lithuanian - llocano - lombard - luganda - luo - luxembourgish - macedonian - madurese - maithili - makassar - malagasy - malay - malay-jawi - malayalam - maltese - mam - manx - maori - marathi - marshallese - marwadi - mauritian-creole - meadow-mari - meiteilon-manipuri - minang - mizo - mongolian - ndau - ndebele - nepalbhasa - nepali - nko - norwegian - nuer - occitan - oriya - oromo - ossetian - pangasinan - papiamento - pashto - persian - polish - portuguese-brazil - portuguese-portugal - punjabi-shahmukhi - qeqchi - quechua - romani - romanian - rundi - russian - sami-north - samoan - sango - sanskrit - santali - santali-latin - scots-gaelic - sepedi - serbian - sesotho - seychellois-creole - shan - shona - sicilian - silesian - sindhi - sinhala - slovak - slovenian - somali - spanish - sundanese - susu - swahili - swati - swedish - tahitian - tajik - tamazight - tamil - tatar - telugu - tetum - thai - tibetan - tifinagh - tigrinya - tiv - tok-pisin - tongan - tshiluba - tsonga - tswana - tulu - tumbuka - turkish - turkmen - tuvan - twi - udmurt - ukrainian - urdu - uyghur - uzbek - venda - venetian - vietnamese - waray - welsh - wolof - xhosa - yakut - yiddish - yoruba - yucatec-maya - zapotec - zulu -